LE MODELE DE DONNÉES DE l'ANCIEN LOGICIEL TERMISTI


Avertissement

Cette page présente le modèle de données conçu par le centre de recherche TERMISTI en 1990 et utilisé pendant une décennie. Sa structure visionnaire a été exploitée dans le cadre du projet européen DHYDRO et était déjà parfaitement conforme à la distinction des niveaux prescrite beaucoup plus tard par les normes ISO GENETER et TMF. Aujourd'hui, le centre de recherce expérimente divers modèles de données apparentés à la structure initiale et les balise au format XML.

Les différents champs de la fiche

La fiche suit, pour l'essentiel, un modèle de données apparenté à celui d'Eurodicautom.

Identificateur S.G.M.L. Champ correspondant Type Obligatoire
Num numéro de la notion/fiche nombre
oui
DomLen code du domaine (classification Lenoch) caractères
non
DomEur code du sous-domaine (classification Eurodicautom) caractères
non
Langue code langue caractères
oui
Terme terme dit préféré caractères
oui
CodeGram code grammaire caractères
non
Définition définition caractères
non
Contexte contexte caractères
non
Note note caractères
non
Norme norme caractères
non
Fia cote de fiabilité nombre
non
Auteur nom de l'auteur caractères
non
Date date de création date
non
Synonyme terme synonyme caractères
non

 


La D.T.D. de TERMISTI

Lorsque l'on crée une base de données terminologiques (B.D.T.), le simple énoncé du nom des champs et de leur contenu ne suffit en aucun cas à permettre une saine gestion. La tâche première est de se fixer un modèle de données, lequel correspond à la fameuse D.T.D (définition du type de document) propre à la norme S.G.M.L. (cf. LE MEUR 1993). Ce modèle permet de s'assurer de la structure de la fiche, de guider la saisie et d'échanger aisément des données avec d'autres formats, voire avec d'autres modèles. Dans le cas des fiches de TERMISTI, l'ordre d'apparition des champs n'est pas rigide, mais n'est pas libre pour autant. Il dépend de la logique notionnelle adoptée et des choix de gestion terminologique posés lors de la conception du logiciel et dont rend compte la D.T.D. présentée ci-dessous.

<!element BASE O O (Notion+)>
<!element Notion - - (Num, DomEur?, DomLen?, fiche+ )>
<!element Fiche - - (Langue, Terme, CodeGram?, Date?, Norme?, Fia?, Auteur?, Lien*, Definition?, Contexte?, Note?, Synonyme*)>
<!element Synonyme - - (Terme, CodeGram?, Date?, Norme?, Fia?, Auteur?, Contexte?, Note?)>
<!element (domLen|domEur|terme|definition|contexte|norme|codegram|note|auteur| date|fia|Num) - - (PCDATA)>
<!element Lien - - (Source, Cible, Predicat)>
<!element (Source|Cible|Predicat) - - (Code, Texte)>
<!element (Code|Texte) - - (PCDATA)>
<!element (Langue) - O EMPTY>
<!attlist Langue code (FR|EN|DE|ES|IT|RU|NL|PT) REQUIRED>

De manière plus explicite, les principes fondamentaux dont rend compte cette D.T.D. sont les suivants :


Une structure très souple

La nature facultative de certaines données et les possibilités de récursivité (infinité de langues et de termes synonymes) impliquent que deux fiches balisées en fonction du même modèle de données n'ont pas nécessairement la même structure. Le diagramme présenté ici au format PDF illustre toute la souplesse et la rigueur du modèle de données. La fonction du logiciel Analex est précisément de vérifier si la succession des champs de chaque fiche suit bien l'un des chemins possibles au sein de ce diagramme.

Diagramme de transition


Mise en page adoptée sur Internet

Code Eurodicautom (domaine)

Code Lenoch (sous-domaine)


Fiche type

Code Eurodicautom

Code Lenoch


MENTION DE LA LANGUE

Terme : terme préféré

Définition

Code grammaire

Contexte

Fiabilité : de 0 à 5, la mention 0 équivalant à une absence d'évaluation

Auteur

Date de création de la fiche

Liens conceptuels : prédicat exprimant les liens avec d'autres concepts

Synonyme : synonyme

Code grammaire

Contexte

Fiabilité

Auteur de la fiche

Date de création de la fiche

Synonyme : synonyme n° ...

[...]

Synonyme : synonyme n° N

[...]


MENTION DE LA LANGUE

Terme : terme préféré

Définition

Code grammaire

Auteur de la fiche

etc. (même structure que pour la première langue décrite).


[Logo Termisti] Retour à la page d'accueil de Termisti


dernière mise à jour : mai 2005
© .